-
1 situazione
situazione s.f. 1. situation: la situazione economica del paese la situation économique du pays. 2. ( circostanza) situation, circonstance: essere in una situazione difficile être dans une situation difficile; una situazione seccante une situation ennuyeuse. -
2 gestire
I. gestire v.intr. ( gestìsco, gestìsci; aus. avere) gesticuler. II. gestire v. ( gestìsco, gestìsci) I. tr. 1. gérer, administrer; ( mettere a frutto) exploiter: gestire un'azienda gérer une entreprise; gestire un ristorante gérer un restaurant; gestire una linea aerea exploiter une ligne aérienne. 2. ( fig) gérer: gestire una situazione difficile gérer une situation difficile; saper gestire il proprio tempo savoir gérer son temps. II. prnl. gestirsi s'organiser: ha preso troppi impegni e non riesce più a gestirsi elle a accepté trop d'engagements et n'arrive plus à s'organiser. -
3 inviluppare
inviluppare v. ( invilùppo) I. tr. envelopper. II. prnl. invilupparsi 1. s'envelopper. 2. ( fig) ( invischiarsi) se fourrer, s'empêtrer: invilupparsi in una situazione difficile se fourrer dans une situation difficile. -
4 stretta
stretta s.f. 1. ( abbraccio) étreinte: liberarsi dalla stretta del nemico se libérer de l'étreinte de l'ennemi. 2. ( lo stringere) serrage m.: dare una stretta serrer; dare una stretta a un bullone serrer un boulon. 3. ( lo stringersi) resserrement m., rétrécissement m.: dopo la curva c'è una stretta pericolosa après le virage il y a un rétrécissement dangereux. 4. ( fig) (turbamento, emozione) serrement m. 5. ( fig) ( calca) presse, cohue: sottrarsi alla stretta della folla échapper à la cohue, se soustraire à la presse de la foule. 6. ( fig) ( punto conclusivo) conclusion: essere alla stretta finale être à la conclusion. 7. ( fig) ( situazione difficile) situation difficile, mauvaise passe: ci troviamo in una stretta dolorosa nous nous trouvons dans une situation douloureuse. 8. ( Geog) gorge, défilé m.: le strette delle Termopili le défilé des Thermopyles. 9. ( Mus) strette. -
5 strettoia
strettoia s.f. 1. ( Strad) chaussée rétrécie. 2. ( Strad) ( nei cartelli stradali) chaussée rétrécie. 3. ( fig) ( situazione difficile) impasse: trovarsi in una strettoia se trouver dans une impasse, se trouver dans une situation difficile. -
6 togliere
togliere v. (pres.ind. tòlgo, tògli, tòglie, togliàmo, togliéte, tòlgono; fut. toglierò; p.rem. tòlsi; pres.cong. tòlga, togliàmo, togliàte, tòlgano; p.p. tòlto) I. tr. 1. enlever, ôter: togli quella sedia enlève cette chaise. 2. ( fare sparire) enlever, effacer: togliere un macchia enlever une tache. 3. ( togliere dal di sopra) enlever, ôter, retirer: togli dal tavolo tutti questi libri retire tous ces livres de la table; togliere un quadro dalla parete enlever un tableau du mur, ôter un tableau du mur. 4. ( togliere dal di dentro) retirer, sortir: togli l'arrosto dal forno retire le rôti du four. 5. (rif. a indumenti) enlever, ôter, retirer: togli le scarpine al bimbo enlève les chaussures de l'enfant. 6. ( estrarre) enlever: togliere un chiodo dal muro enlever un clou du mur; togliere un dente enlever une dent, arracher une dent; farsi togliere un dente se faire enlever une dent, se faire arracher une dent. 7. (rif. a persone: condurre via) retirer: hanno tolto il bambino da quella scuola ils ont retiré leur enfant de cette école. 8. ( privare di) priver: togliere il cibo a qcu. priver qqn de nourriture. 9. ( liberare da) libérer, sortir: togliere qcu. dalla schiavitù libérer qqn de l'esclavage. 10. (rif. a situazioni spiacevoli) sortir: mi hai tolto da un bell'impiccio tu m'as sorti d'un sacré pétrin. 11. (non concedere più, riprendere) reprendre: gli tolse il libro che gli aveva dato il reprit le livre qu'il lui avait offert. 12. ( sottrarre) enlever (da à), retrancher (da de): togliere tre da sei enlever trois à six. 13. ( abolire) supprimer, abolir: togliere un divieto supprimer un interdit. 14. ( far cessare) lever, clôturer, clore: togliere la seduta lever la séance. 15. ( impedire) empêcher: sei raffreddato ma ciò non toglie che devi fare i tuoi compiti tu es enrhumé mais cela ne t'empêche pas de faire tes devoirs. II. prnl. togliersi 1. (rif. a indumenti: levarsi) enlever tr., retirer tr., ôter tr.: togliersi la giacca retirer sa veste, ôter sa veste; togliersi i pantaloni enlever son pantalon. 2. ( liberarsi) se sortir: togliersi da una situazione difficile se sortir d'une situation difficile. 3. ( spostarsi) se bouger, s'écarter, s'ôter, se pousser: togliti di lì! bouge-toi de là!, ôte-toi de là! 4. ( soddisfare) se passer: togliersi un capriccio (o togliersi uno sfizio) se passer une envie. -
7 frangente
frangente s.m. 1. ( ondata) lame f. 2. ( scogliera a fior d'acqua) ris; ( scoglio) brisants pl. 3. ( fig) ( situazione difficile) situation f., cas: trovarsi in un brutto frangente se trouver dans une mauvaise situation; in simili frangenti dans ces cas-là; in questo frangente dans ce cas. -
8 intrico
intrico s.m. (pl. - chi) 1. enchevêtrement: l'intrico della vegetazione l'enchevêtrement de la végétation; intrico di rami enchevêtrement de branches; intrico di fili enchevêtrement de fils; intrico di stradine enchevêtrement de petites rues; intrico di sentimenti enchevêtrement de sentiments. 2. (fig,lett) ( situazione difficile) difficulté f. -
9 merda
merda I. s.f. ( volg) 1. ( escremento) merde. 2. ( fig) ( cosa di nessun valore) merde: quest'orologio è una merda cette montre, c'est de la merde. 3. ( fig) ( persona spregevole) merde: sei una merda tu es une merde; mi tratti come una merda tu me traites comme de la merde. 4. ( fig) ( situazione difficile) merde: essere nella merda fino al collo être dans la merde jusqu'au cou. II. intz. ( volg) merde!: merda! ho perso le chiavi! merde! j'ai perdu les clés! -
10 prunaio
-
11 scazzo
-
12 complicare
complicare v. (còmplico/cómplico, còmplichi/cómplichi) I. tr. compliquer: la tua presenza complica le cose ta présence complique les choses; il tuo modo di agire non fa che complicare la situazione ta façon d'agir ne fait que compliquer la situation. II. prnl. complicarsi 1. ( diventare difficile) se compliquer: la situazione si complica sempre più la situation se complique de plus en plus; l'intreccio si complica verso la fine l'intrigue se complique vers la fin. 2. (rif. a malattia: aggravarsi) se compliquer. -
13 delicato
delicato I. agg. 1. délicat: mani delicate mains délicates; ricamo delicato fine broderie; salute delicata santé délicate. 2. ( di situazione) délicat, épineux, difficile. 3. (tenue, leggero) délicat, léger, fin: profumo delicato parfum délicat. 4. (rif. a colori) doux, pale, délicat: un rosa delicato un rose doux. 5. (rif. a cibi) délicat, fin, exquis: sapore delicato saveur délicate. 6. ( facilmente digeribile) léger. 7. ( fragile) délicat, fragile: meccanismo delicato mécanisme fragile. 8. ( di gracile costituzione) frêle, délicat, gracile. 9. (gentile, sensibile) délicat, attentionné, sensible, gentil: gesto delicato geste attentionné; un animo delicato une âme sensible. 10. ( che richiede tatto) délicat, sensible: un argomento delicato un sujet délicat. 11. (rif. a detergenti) doux. II. s.m. 1. ( spreg) personne f. difficile à contenter: non fare il delicato ne fais pas le délicat. 2. al pl. (capi, indumenti delicati) tissus délicats, vêtements fragiles. -
14 momento
momento s.m. 1. moment, instant: ha avuto un momento di esitazione j'ai eu un moment d'hésitation; è giunto il momento le moment est venu; mi sono innamorato di lei dal primo momento che l'ho vista je l'ai aimée dès le premier moment où je l'ai vue. 2. ( periodo) moment: abbiamo passato dei momenti felici insieme nous avons passé de bons moments ensemble. 3. spec. al pl. (fase, tempo) étape f., temps, phase f.: il lavoro è scandito in due momenti le travail s'articule en deux phases, le travail s'articule en deux temps. 4. ( occasione) moment, occasion f.: cogliere il momento favorevole saisir le moment favorable; non è questo il momento ce n'est pas le moment. 5. ( situazione) moment, situation f.: mi trovo in un momento difficile je traverse un moment difficile, je suis dans une mauvaise passe; nel momento del bisogno en situation de besoin, en temps de besoin. 6. ( istante adatto) moment, heure f.: non è il momento dei rimpianti l'heure n'est pas aux regrets; non è il momento di mollare ce n'est pas le moment d'abandonner, ce n'est pas le moment de flancher. 7. ( Mus) moment: momenti musicali moments musicaux. 8. ( Fis) moment: momento angolare moment angulaire. 9. ( lett) (gravità, importanza) importance f. -
15 palesare
palesare v. ( paléso) I. tr. 1. ( manifestare) manifester, exprimer: palesare le proprie opinioni manifester ses opinions. 2. ( svelare) révéler: palesare un segreto révéler un secret. II. prnl. palesarsi 1. ( apparire) se révéler, sembler intr.: la situazione si palesa difficile la situation se révèle difficile. 2. ( rivelarsi) se révéler. -
16 critico
critico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. (severo, di disapprovazione) critique: guardare qcs. con occhio critico regarder qqch. d'un (o avec un) œil critique. 2. (grave, difficile) critique: momento critico moment critique; si trova in una situazione critica il se trouve dans une situation critique. 3. ( Med) critique: condizioni critiche conditions critiques; l'adolescenza è un'età critica l'adolescence est un âge critique. 4. (Fis,Mat) critique. 5. ( relativo alla critica) critique: facoltà critica faculté critique. II. s.m. critique. -
17 penoso
penoso agg. 1. ( che fa pena) pénible, déplorable: una situazione penosa une situation pénible. 2. ( doloroso) pénible, douloureux: una malattia penosa une maladie pénible. 3. ( faticoso) pénible, difficile: sforzo penoso effort pénible. 4. ( estens) ( sgradevole) pénible, pitoyable, lamentable: uno spettacolo penoso un spectacle lamentable. 5. ( estens) ( imbarazzante) pénible, gênant, embarrassant; seguì un silenzio penoso il s'ensuivit un silence gênant. -
18 sgrovigliare
sgrovigliare v.tr. ( sgrovìglio, sgrovìgli) démêler, débrouiller ( anche fig): sgrovigliare una situazione complessa démêler une situation difficile.
См. также в других словарях:
difficile — dif·fì·ci·le agg., s.m. FO 1. agg., che richiede abilità, attenzione, fatica: un impresa, un compito difficile, questione difficile da risolvere, difficile a dirsi, difficile a farsi Sinonimi: arduo, 2complesso, complicato, delicato, difficoltoso … Dizionario italiano
situazione — /sitwa tsjone/ s.f. [der. di situare ]. 1. [complesso di elementi della realtà in cui si trova qualcuno o qualcosa, in cui cade un evento, ecc.: trovarsi in una s. difficile ; s. politica, sociale ] ▶◀ circostanza, condizione, contesto, momento,… … Enciclopedia Italiana
difficile — /di f:itʃile/ [dal lat. difficĭlis, der. di facĭlis, col pref. dis 1]. ■ agg. 1. a. [non facile, che richiede quindi sforzo, attenzione, abilità: d. a dire ; lavoro di d. esecuzione ] ▶◀ complesso, complicato, difficoltoso, impegnativo,… … Enciclopedia Italiana
situazione — si·tu·a·zió·ne s.f. 1. FO stato, condizione in cui qcn. o qcs. si trova: essere, trovarsi in una situazione critica, difficile, drammatica, favorevole; la situazione economica e culturale di un paese, la situazione giuridica di un soggetto; avere … Dizionario italiano
difficile — A agg. 1. (di cammino, di lavoro, ecc.) arduo, duro, difficoltoso, faticoso, laborioso, grave, gravoso, disagevole, malagevole, preoccupante, scomodo CONTR. facile, agevole, pratico, comodo, leggero, lieve 2. (di problema, di questione, di… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
duro — 1dù·ro agg., s.m., avv. FO I. agg. I 1. che resiste alla pressione, al taglio alla scalfittura, alla deformazione: la pietra è più dura del legno; duro come l acciaio, come la roccia, più duro del diamante, durissimo; pane duro, raffermo, non… … Dizionario italiano
tenere — /te nere/ [dal lat. tenēre ] (pres. indic. tèngo [ant. tègno ], tièni, tiène, teniamo [ant. tegnamo ], tenéte, tèngono [ant. tègnono ]; pres. cong. tènga..., teniamo, teniate, tèngano [ant. tègna..., tegnamo, tegnate, tègnano ]; imperat. tièni,… … Enciclopedia Italiana
sbrogliare — [der. di imbrogliare, per sostituzione del pref. s (nel sign. 1) a in 1] (io sbròglio, ecc.). ■ v. tr. 1. [districare ciò che è arruffato, aggrovigliato e sim.: s. un nodo, la matassa ] ▶◀ dipanare, districare, sciogliere, sgrovigliare, (non… … Enciclopedia Italiana
affaraccio — af·fa·ràc·cio s.m. 1. spreg. → affare 2. CO situazione incresciosa, faccenda seria e difficile da gestire 3. CO (sono) affaracci miei (nostri): per invitare bruscamente qcn. a non occuparsi di cose che non lo riguardano | (sono) affaracci tuoi… … Dizionario italiano
guaio — guà·io s.m. FO 1a. situazione spiacevole o difficile, per lo più imprevista: essere, finire, cacciarsi, mettersi nei guai, in un brutto guaio, in un mare di guai; cercare guai: comportarsi in modo da attirarsi qcs. di spiacevole o dannoso;… … Dizionario italiano
scapolare (1) — {{hw}}{{scapolare (1)}{{/hw}}agg. (anat.) Della scapola. scapolare (2) {{hw}}{{scapolare (2)}{{/hw}}s. m. Parte dell abito monastico, striscia di stoffa con apertura per la testa, pendente sul petto e sul dorso | Distintivo dei terziari… … Enciclopedia di italiano